After reading the comments on my dress, I thought the next post should be one in which I wear that dress. And, even though I don't have a lot of patience for posing for pictures anymore, I planned to take pictures of a jumpsuit I made two weeks ago as well. But it rained for just about all of the long weekend (here in the Netherlands, we had last Thursday and Friday off). Maybe next weekend will be better.
For now, I though I would show you something else I made recently: a t-shirt with a print. Long-time readers may remember that I have made such things before (like this one, all the way back in 2010) and if you do, you will also have read my favorite trick for such things.
The trick is very simple: Find an image you want on your t-shirt (online is easy, because you will have to print it out). It doesn't matter if you just want part of the image or if you want to combine things. If possible with the software you have, isolate and/or add together the bits you want on the computer. Mirror the image and print it out.
Now, trace all the elements you want with tailor's chalk and rub the chalked side on to a blank t-shirt. You should now have the fuzzy image on there in chalk which you can then copy in fabric marker.
When I made my earlier t-shirts, I could only buy coloured fabric markers for light fabric and I used a small jar of fabric paint in white for the prints on black-shirts. Now, I found a white fabric marker for light and dark fabrics at the hobby store (the brand is "panduro"), which made copying the print a lot easier.
The print itself is a line drawing of mountains based on one I found on the internet, with my new favorite German word in one of the more unusual fonts found in Illustrator. If you are reading this as a native German speaker, can you tell me if you know the word "Fernesweh"? E's German colleague didn't.
I didn't make it up though, I heard it in the Rammstein-song "Radio" and it seemed like one of those cases in which the German language has a word for something which is described in several words in most other languages. "Fernesweh" is the longing/aching for far-away places, the direct opposite of "Heimweh" (= homesickness. In Dutch we call this "heimwee" which is clearly just borrowing the German word rather than making our own, especially if you consider that "Heim" is German for "home" while the Dutch word is "thuis"...). "Radio" was one of the songs I listened to a lot when making face masks last months and that word got stuck in my head. After all, with Corona crisis stopping all of us from traveling, longing for the far-away is just one of those minor issues of everyday life now.
And in my case, that means longing for the mountains. I love mountains and I'm rock climber, living in one of the flattest countries on earth which has no rock at all. The Netherlands are a very small country so, under normal circumstances, it is easy to travel to Belgium, France or Germany or even a bit further to Austria, Switzerland or Italy to get one's mountain-fix. But not now.
Last year, I spent the first week of May climbing in the Frankenjura, in southern Germany and that is the region I most often think about when dreaming about what I would like to do in these long, sunny weekends. So, this print seemed appropriate.
Hey!
ReplyDeleteThank you for your tutorials/explanations :)
The German word you're looking for is "Fernweh" (like "Heimweh" but for "Fern"/far).
In the song they added the "es" to make it "fernes weh" (far ache, instead of far-ache/ache for far) and I think it might be a word play.
But if anyone ask, just claim it's Bavarian dialect ;)